They should at least change it, fren.
They should at least change it, fren.
该用户的聊天记录定位。
They should at least change it, fren.
They should at least change it, fren.
Subject: Translation suggestion for the Spanish version ("Aceite" to "Petróleo") Hi, Again whit this: There is small translation error in the Spanish version of the website. In the markets category section the word "Oil" has been translated as "Aceite". The correct term for the commodities/financial market context is "Petróleo". Changing this tab to "Petróleo" would make the platform look much more profesional and accurate.
Subject: Translation suggestion for the Spanish version ("Aceite" to "Petróleo") Hi, Again whit this: There is small translation error in the Spanish version of the website. In the markets category section the word "Oil" has been translated as "Aceite". The correct term for the commodities/financial market context is "Petróleo". Changing this tab to "Petróleo" would make the platform look much more profesional and accurate.